Мой сын теперь - официально «меченый»

Казалось бы, банальная история: ребенок пошел в библиотеку, чтобы взять книгу. Захотелось ему почитать Шекспира «Ромео и Джульетту». Но, к большому разочарованию Данилы, книгу ему не дали. Об этой печальной новости он и сообщил мне с утра. Я не поверила в то, что услышала, попросила повторить. Да, действительно, ученику 5-го класса не дали почитать Шекспира. Сказали, что ему еще такое читать рано. Взамен всучили «Белый клык» Джека Лондона и отправили восвояси. "Белый клык" - отличная книга, но сын ее уже читал. И сейчас он хотел прочесть что-то новое. Поэтому насильно навязанный Джек Лондон был заброшен дома вглубь книжной полки, а ребенок пришел ко мне со слезами на глазах. Ребенок смертельно обиделся. И не случайно.

Дело в том, что точно такая история произошла с ним год назад. Тогда в опалу тоже попал Шекспир: сыну не дали «Гамлета». Взамен выбрали какие-то сказки. Разочарованию Данилы не было предела. В итоге ни одна из предложенных сказок не была прочтена, а в библиотеку идти ребенок напрочь отказывался. Тогда я смолчала, постаралась решить вопрос своими силами. Просто купила «Гамлета» и сын перечитал его уже несколько раз. Со временем ребенок успокоился и снова стал ходить в библиотеку. Мы решили, что эта ситуация - случайность. Но история повторилась точь-в-точь. И теперь я молчать не стала.

Прямо с утра позвонила в «храм книги» и поговорила с руководством. К счастью, заведующая оказалась вполне вменяемым человеком. Пообещала поговорить с "отличившимся" сотрудником и пригласила прийти в библиотеку вместе с ребенком. Пообещала, что подобных проблем больше не будет.

Можно было бы на этом успокоиться, но я решила все-таки сходить. Мне было интересно, как выглядит человек, который не дает детям читать Шекспира. И наша беседа меня действительно не разочаровала. Нет, женщина была абсолютно вежлива и доброжелательна. Сообщила, что действовала только из добрых побуждений. Но, раз ребенок так хочет, то конечно, она выдаст книгу:

«Читающие дети для меня только в радость. Правда, «Ромео и Джульетта» у нас остались только на украинском языке. Даже не знаю, что делать».

Говорю: язык значения не имеет, это не проблема.

«Правда? Вот это да! Ну надо же! Это замечательно!», - воскликнула библиотекарь — и выдала книгу на русском.

После этого мне сообщили, что отныне в библиотечной карточке моего сына стоит специальная пометка о том, что этот ребенок много читает и что ему можно давать любую книгу «по запросу». Оказывается, чтобы ребенку в библиотеке дали Шекспира, в карточке должна быть особая пометка...

Когда я поделилась своим удивлением и возмущением с коллегами, мне рассказали, что еще в советские времена в библиотеки из министерства образования «спускали» специальное указание: какие книги в каком классе должны читать дети. Например, «Декамерон» пятиклашке не дадут, а вот ученику старших классов это читать можно. И, судя по всему, подобная система выдачи книг до сих пор действует в библиотеках. И это — несмотря на то, что сейчас уже практически каждый ребенок имеет доступ к Интернету, где может прочесть все, что угодно.  Но вместо того, чтобы изо всех сил бороться за своего читателя, библиотеки попросту отталкивают детей. И менять эту систему, видимо, пока никто не собирается.

Ребенок вышел из библиотеки со словами «Мы все-таки победили!». А мне почему-то подумалось, что с этим «совком» мы будем бороться еще долго.

Ирина Уманец

Публікації у розділі "Блоги" відображають винятково точку зору автора. Позиція редакції Інтента може не збігатися з позицією автора.

Поділитися